[แปล] Oasis – Supersonic

ซิงเกิ้ลแรกของโอเอซิสครับผม :)

“Supersonic”

Released: 11 April 1994
Artist: Oasis
Writer: Noel Gallagher
Producer(s): Oasis, Mark Coyle
Album: Definitely Maybe

.

I need to be myself
I can’t be no one else
I’m feeling supersonic
Give me gin and tonic
You can have it all but how much do you want it?
You make me laugh
Give me your autograph
Can I ride with you in your BMW?
You can sail with me in my yellow submarine
You need to find out
‘Cos no one’s gonna tell you what I’m on about
You need to find a way for what you want to say
But before tomorrow

ฉันจำเป็นต้องเป็นตัวเอง
ฉันเป็นคนอื่นไม่ได้
ฉันรู้สึกถึงพลังงานเหนือเสียง
เอาเหล้ากับยาชูกำลังมา
เธอจะเอาไปหมดก็ได้แต่เธอต้องการเท่าไหร่?
เธอทำฉันขำ
ขอลายเซนต์หน่อยดิ
ให้ฉันนั่งรถเล่นกับเธอได้ไหม, เอา BMW ของเธอไป
หรือเธอจะล่องเรือดำน้ำสีเหลืองไปกับฉัน (เก๋นะ พูดเลย)
เธอจำเป็นต้องรู้ (ต้องหาคำตอบ)
เพราะไม่มีใครบอกเธอหรอกว่าฉันกำลังอะไรยังไง
เธอจำเป็นต้องหาหนทางเพื่อจะได้พูดอะไรที่เธอต้องการออกไป
แต่ก่อนจะถึงพรุ่งนี้

‘Cos my friend said he’d take you home
He sits in a corner all alone
He lives under a waterfall
Nobody can see him
Nobody can ever hear him call
Nobody can ever hear him call

เพราะเพื่อนฉันบอกว่าเขาจะเอาเธอกลับบ้าน
เขานั่งหลบมุมอยู่คนเดียว
เขาอาศัยอยู่ใต้น้ำตก (หรือเขาคือแบทแมน!)
ไม่มีใครเจอเขา
ไม่มีใครได้รับโทรศัพท์จากเขาเลย

.

You need to be yourself
You can’t be no one else
I know a girl called Elsa
She’s into Alka Seltzer
She sniffs it through a cane on a supersonic train
And she made me laugh
I got her autograph
She done it with a doctor on a helicopter
She’s sniffin in her tissue
Sellin’ the Big Issue
When she needs to find out
‘Cos no one’s gonna tell you what I’m on about
You needs to find a way for what she wants to say
But before tomorrow

เธอจำเป็นต้องเป็นตัวของตัวเอง
เธอเป็นคนอื่นไม่ได้
ฉันรู้จักผู้หญิงคนหนึ่ง เธอชื่อ Elsa
หล่อนหมกหมุ่นอยู่กับ Alka Seltzer (อาหารเสริมชนิดหนึ่ง)
หล่อนสูดมันผ่านกระบอกไม้ไผ่ (บ้อง) บนรถไฟควาเร็วเสียง
หล่อนทำเอาฉันฮา
ฉันได้ลายเซนต์หล่อนมา
และหล่อนไปเล่นมันกับหมอบนเฮลิคอปเตอร์ (เมาแล้วสินะ)
ซี้ดกันจนทิชชู่ติดจมูก
จนได้ลงปกนิตยสารดัง
เมื่อหล่อนคิดออก
เพราะไม่มีใครบอกเธอหรอกว่าฉันอะไรยังไง
เธอจำเป็นต้องหาทางเอาเองถ้าอยากรู้ว่าหล่อนต้องการพูดอะไร
แต่ก่อนจะถึงพรุ่งนี้

‘Cos my friend said he’d take you home
He sits in a corner all alone
He lives under a waterfall
Nobody can see him
Nobody can ever hear him call
Nobody can ever hear him call

เพราะเพื่อนฉันบอกว่าเขาจะเอาเธอกลับบ้าน
เขานั่งหลบมุมอยู่คนเดียว
เขาอาศัยอยู่ใต้น้ำตก
ไม่มีใครเจอเขา
ไม่มีใครได้รับโทรศัพท์จากเขาเลย

.

“ถอดความ”

โนเอลบอกว่า “ใครบางคนบอกผมว่าเพลงนี้เกี่ยวกับโสเภณีวัยรุ่น, ส้นตีนเหอะ!”
เพราะ Elsa จริงๆแล้วคือชื่อหมาท้องอืดที่บังเอิญอยู่ในวันบันทึกเสียง ฮา
แต่เนื้อหามันก็ไปทางนั้นจริงๆนะครับ ป๋า :)
หรือถ้าตัดเรื่องโสเภณีออก มันก็เหลือแค่เรื่องของยาแล้วล่ะ จริงๆนะ

.

Advertisements

3 thoughts on “[แปล] Oasis – Supersonic

  1. เอาจริงๆยังไม่ค่อยเข้าใจเลยค่ะ หมายถึงเพลงมันงงจริงๆนะ คนแปลแปลโอเคเลยค่ะ แต่เรายังไม่เข้าใจภาพรวมอยู่ดี

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s