[แปล] Passion Pit – Carried Away

ผมว่เพลงนี้ความหมายมันก็คงเกรียนๆเหมือน MV แหละครับ :D

“Carried Away”

Artist: Passion Pit
Released: January 8, 2013
Writer: Michael Angelakos
Producer(s): Michael Angelakos, Chris Zane
Album: Gossamer

.

Since my heart is golden
I’ve got sense to hold in
Tempted just to make an ugly scene
No I’m not as proper, my money’s in copper
Ripped down from the brownstones to the street

ตั้งแต่หัวใจฉันเป็นทองคำ (มีค่า)
ฉันมีความรู้สึกว่าต้องควบคุมมัน
เพื่อไม่ให้ถูกหลอกไปใช้ในฉากน้ำเน่า
ไม่, ฉันไม่ใช่คนมารยาทดีและในตัวก็มีแค่เศษสตางค์
ย้ายออกจากอพาร์ทเม้นหรูหรามานอนข้างทาง

Listen, I’m your friend (don’t quote me)
But not a friend worth noting
Yes, please don’t ever note me as your friend

ฟังนะ! ฉันคือเพื่อนเธอ (อย่ามาพูดตามฉัน)
แต่ไม่ใช่เพื่อนที่มีประโยชน์อะไร
ใช่, กรุณาอย่าจดจำว่าฉันเป็นเพื่อนเธอ

Who says we have cold hearts?
Acting out our old parts
Let’s perform our favourite little scene

แล้วใครบอกกันว่าหัวใจเรามันเย็นชา?
ทำท่าทางเหมือนเมื่อก่อน
ก็ปล่อยให้มันเป็นไปตามบทที่เราโปรดปราน

I get carried away
Carried away from you
And I’m hoping and I’m praying
Cause I’m sorry, sorry about that
Sorry about the things that I said
Always let it get to my head

ฉันสติหลุด
สติหลุดก็เพราะเธอ
และฉันหวัง, ฉันภาวนา
เพราะว่าฉันเสียใจ เสียใจที่ทำแบบนั้น
เสียใจในสิ่งที่ฉันพูดออกไป
ฉันคิดถึงมันตลอดเลย

.

All your appeal
Once again with feeling
Higher education making sense

คำอ้อนวอนทั้งหมดของเธอ
ความรู้สึกมาเต็มอีกครั้งหนึ่ง
เรียนยิ่งสูงก็ยิ่งมีเหตุผล

Justify your thesis
Certain that you need this
Tell me what your point is in defence

เอาวิทยานิพนธ์ของเธอมาดูดิ
มั่นใจว่าต้องการแบบนี้?
บอกฉันทีว่าเป้าหมายของเธอคืออะไร

Listen, I don’t really know you
And I don’t think I want to
But I think I can fake it if you can

ฟังนะ! ฉันไม่รู้จักเธอ
และฉันไม่คิดว่าฉันอยากด้วย
แต่ฉันคิดว่าฉันก็แกล้งทำได้ถ้าเธอก็แกล้งทำได้เหมือนกัน

And let’s agree there’s no need
No more talk of money
Let’s just keep pretending to be friends

และยอมรับสักทีว่ามันไม่มีความจำเป็น
ต้องคุยเรื่องเงิน
แค่แกล้งทำเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

I get carried away
Carried away from you
And I’m hoping and I’m praying
Cause I’m sorry, sorry about that
Sorry about the things that I said
Always let it get to my head
[x2]

ฉันสติหลุด
สติหลุดก็เพราะเธอ
และฉันหวัง, ฉันภาวนา
เพราะว่าฉันเสียใจ เสียใจที่ทำแบบนั้น
เสียใจในสิ่งที่ฉันพูดออกไป
ฉันคิดถึงมันตลอดเลย

.

Wake up in the morning
Wake up in the evening
Wake up when you want to
‘Cause no one’s really watching
Well she’ll have something to say about it but
We all have problems
We’re all having problems
And we’ve all got something to say

ตื่นขึ้นมาตอนเชา
ตื่นขึ้นมาตอนเย็น
ตื่นตอนเธออยากตื่น
เพราะไม่มีใครเฝ้าดู
เธอมีเรื่องต้องพูดใช่ไหม? แต่…
เรามีปัญหา
เรากำลังมีปัญหา
และเรามีบางอย่างต้องพูด

I get carried away
Carried away from you
And I’m hoping and I’m praying
Cause I’m sorry, sorry about that
Sorry about the things that I said
Always let it get to my head
[x2]

ฉันสติหลุด
สติหลุดก็เพราะเธอ
และฉันหวัง, ฉันภาวนา
เพราะว่าฉันเสียใจ เสียใจที่ทำแบบนั้น
เสียใจในสิ่งที่ฉันพูดออกไป
ฉันคิดถึงมันตลอดเลย

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s