[แปล] The Naked And Famous – I Kill Giants

:)

“I Kill Giants”

Artist: The Naked And Famous
Released: 31 October 2013
Writer: Alisa Xayalith
Album: In Rolling Waves

.

The end of June came
And took you away
We were all crying
Felt like I was dying

จุดจบของมิถุนามาถึง
มันพรากเอาเธอไป
เราร้องไห้คร่ำครวญ
แทบขาดใจ

Black dress & black shoes
Tied laces for you
The saddest of days
Why couldn’t we save you?

.

ชุดดำ, รองเท้าดำ
เราจัดประดับลูกเพื่อเธอ
ในวันที่โศกเศร้าที่สุด
ทำไมเราจึงไม่อาจช่วยเธอ?

Inside my head
At the edge of the bed
Where somberness lay
In your children that day

ในความคิดของฉัน
ขณะกำลังนั่งอยู่บนขอบเตียง
ที่ที่ความมืดครึมเข้าครอบงำ
เด็กๆของเธอวันนั้น

As goodbyes are spent
Holding on to what’s left
The saddest of days
Why couldn’t we save you?

ขณะคำอำลาเอื้อนเอ่ย
จงอยู่เพื่อสิ่งที่ยังหลงเหลือ
วันที่แสนเศร้าที่สุด
ทำไมเราเอาไม่อาจช่วยเธอ?

.

Nothing but ashes
In the old fire place
With all of the memories
He has erased

ไม่เหลืออะไรนอกจากเถ้า
ในเปลวเพลิงก่อนเก่า
กับความทรงจำทั้งหมด
ที่เขาลบทิ้งไป

Heavier heels
His mourning concealed
On the saddest of days
Why couldn’t we save you?

วันอันแสนหนักอึ้ง
ความเศร้าเสียใจที่เขาปกปิดเอาไว้
วันที่แสนเศร้าที่สุด
ทำไมเราช่วยเธอไม่ได้?

.

“ถอดความ”

Alisa เขียนถึงแม่ที่ตายเพราะโรคมะเร็งค่ะ ส่วนชื่อเพลงเอามาจากหนังสือการ์ตูนค่ะ :)

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s