[แปล] Lana Del Rey – Every Man Gets His Wish

เกิดเป็นหญิงแท้จริงแสนลำบาก T-T

“Every Man Gets His Wish”

Artist: Lana Del Rey
Released: 2010
Writer: Elizabeth Grant, Crispin Macmichael, Sandys Hunt

.

Baby you’ll never grow old in my eyes
With your golden grill, true love never dies
You wanna watch me while I watch TV
While your t-t-t-t-touching me
We’re forever young in paradise
As long as we got Chevrolet-ah, we’ll ride

นี่คนดี เธอจะไม่มีวันดูแก่เลยในสายตาฉัน
แบบว่าฟันทองของเธอ, รักแท้ไม่มีวันตาย (ลลนาชอบผู้ชายอายุเยอะๆค่ะ)
เธออยากดูฉันขณะฉันดูทีวี
ขณะที่เธอส-ส-ส-ส-สัมผัสฉัน
เรายังคงเยาว์วัยในสรวงสรรรค์
ตราบนานเท่าที่เรายังมีเชฟโรเลต, เราจะขับออกไป

We’re gonna party like its 1949
In that Chevrolet from July till July
Gonna see it all before he says goodbye
Every man deserves to see the sun rise

เราจะสนุกสุดแหว่งให้เหมือนปี 1949
หัวทิ่มอยู่ในเชฟโรเลตจากกรกฎาจรดกรกฎา (ข้ามปีสินะ)
อยากจะเห็นมันก่อนที่เธอจะบอกลา
ผู้ชายทุกคนปรารถนาอยากเห็นแสงตะวัน

Every man gets his wish
Every man gets his wish
You told me this
Where is mine?

แล้วพวกเขาก็ได้ตามคำขอ
ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
เธอบอกฉันแบบนี้
แล้วไหนของฉันล่ะ?

.

You said I’d never make out outta here alive
With the rate I was going, I’d be lucky to die
I was born so bad, not naturally right
The brightest star on Hollywood and Vine

เธอบอกว่าฉันไม่น่ารอดมาได้เลย
ใช้ชีวิตเสี่ยงๆแบบนั้น, ก็ถ้ามีโชคดีสักหน่อยฉันคงตายไปแล้ว
ฉันเกิดมาห่วยแตก, ผิดธรรมชาติ
ดาวเจิดจรัสฟากฟ้าฮอลลีวู้ด

We’re gonna party like were running outta time
We’re getting drunk and driving fast on cherry wine
Never do belong to anyone I find
Leaving everything I ever knew behind

เราจะสนุกสุดเหวี่ยงจนลืมวันเวลา
เราจะเมาๆๆขณะที่ขับซิ่งไปกับเชอรี่ไวน์
จะไม่มีวันผูกพันกับใครที่ฉันพบเจอ
ทิ้งทุกอย่างที่รู้จักเอาไว้ข้างหลัง

Every man gets his wish
Every man gets his wish
You told me this
Where is mine?

ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
เธอบอกฉันแบบนี้
แล้วไหนของฉันล่ะ?

Every man gets his wish
Every man gets his wish
Promised me this
Well, you lied

พวกเขาได้ตามคำขอ
ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
เธอสัญญาเอาไว้
โกหกสินะ

.

I learned how to make love from the movies
He found me waitressing at Ruby Tuesdays
He said I wanna buy you a classic white milk shake
I said I’ll serve you up a special side of heartbreak
Special side of heartbreak

ฉันเรียนรู้เรื่องบนเตียงมาจากหนัง
เขาเจอฉันตอนฉันเป็นเด็กเสิร์ฟที่รูนบี้ย์ทิวส์เดย์
เขาบอกว่าจะซื้อคลาสสิคไวท์มิลเชคให้ฉัน
ฉันบอกว่าฉันจะเสิร์ฟหัวใจพังๆสุดแสนพิเศษให้คุณแล้วกัน
มุมแสนพิเศษของหัวใจพังๆ

I was working down at the corner cafe
You drove my in a Chevrolet
Whistle at me as my hips go sway
Lana Del Rey how you get that way?
How you get that way?

ฉันทำงานที่ร้านกาแฟบนหัวมุมถนน
เธอเอาเชฟโรเลตมาพาฉันออกไป
ผิวปากขณะที่สะโพกฉันส่ายไปมา
ลลนาเธอมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง?
มาอยู่ตรงนี้ได้ไง?

I said
He loves my heart shaped sunglasses
He loves the heart shape my ass is
Crystal crystal champagne glasses

ฉันบอกว่า
เขารักแว่นรูปหัวใจของฉัน
เขารักบั้นท้ายรูปหัวใจของฉัน
แก้วแชมเปญวิ้งๆ

Every man gets his wish
Every man gets his wish
You told me this
Where is mine?

ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
เธอบอกฉันแบบนี้
แล้วไหนของฉันล่ะ?

Every man gets his wish
Every man gets his wish
Promised me this
Well, you lied

พวกเขาได้ตามคำขอ
ผู้ชายทุกคนสมปรารถนา
เธอสัญญาเอาไว้
โกหกสินะ

.


.

.

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s