[แปล] The Pierces – It Will Not Be Forgotten

T-T

“It Will Not Be Forgotten”

Artist: The Pierces
Released: 8 August 2011
Writer: Allison Pierce
Album: You & I

.

Seven months to the day since I saw your face
You’re on the earth like a fire holding out to the bitter end
You’re holding on to the bitter end

เจ็ดเดือนมาแล้วนับตั้งแต่เห็นหน้าเธอครั้งสุดท้าย
เธออยู่บนโลกเหมือนดั่งไฟที่ไขว่คว้าจุดจบอันขมขื่น
เธอเฝ้ารอจุบจบอันขมขื่น

I take a walk in the town
It’s like a dead-end street
The sidewalk sings your name underneath my feet
Echoes of, forgotten love

ฉันเดินเตร่ไปทั่วเมือง
มันเหมือนกับเจอทางตัน
ฟุตบาทใต้ฝ่าเท้าร้องเรียกชื่อเธอระงม
เสียงสะท้อนของรักที่ถูกลืม

Baby where did you go?
Did you sail away over some distant ocean?
Darling what we had
It cannot be taken
It cannot be stolen
And it won’t be forgotten
No, it won’t be forgotten

คนดีเธออยู่ที่ไหน?
เธอล่องเรือออกไปมหาสมุทรสุดแสนกว้างไกลนั่นใช่ไหม?
ที่รัก, สิ่งที่เรามี
มันไม่อาจชิงเอาไป
มันไม่อาจถูกริบเอาไป
และมันจะไม่มีวันถูกลืม
ไม่! มันจะไม่มีวันถูกลืม

.

Summer disappears like a dream I had
And winter comes with a knife that cuts you down
And it never ends
Ooh, it never ends

ฤดูร้อนเลือนหายเหมือนดั่งฝันของฉัน
และเหมันต์มาพร้อมกับคมมีดที่กรีดเอาเธอไป
และมันไม่เคยจบ
ฤดูหนาวไม่เคยจบสิ้น

I hurry past the place you like to drink alone
Seven months to the day you left me here on this avenue
And now I think of you

ฉันรีบเดินผ่านที่ที่เธอชอบมานั่งดื่มลำพัง
เจ็ดเดือนผ่านไปจนถึงวันนี้ที่เธอทิ้งฉัยไว้บนถนนเส้นนี้
และตอนนี้ฉันคิดถึงเธอ

Baby where did you go?
Did you sail away over some distant ocean?
Darling what we had
It cannot be taken
It cannot be broken
And it won’t be forgotten
No, it won’t be forgotten

คนดีเธออยู่ที่ไหน?
เธอล่องเรือออกไปมหาสมุทรสุดแสนกว้างไกลนั่นใช่ไหม?
ที่รัก, สิ่งที่เรามี
มันไม่อาจชิงเอาไป
มันไม่อาจถูกริบเอาไป
และมันจะไม่มีวันถูกลืม
ไม่! มันจะไม่มีวันถูกลืม

.

Seven months to the day and you don’t leave a trace
I searched the cracks in the ground, the tallest buildings
They never knew, oh they never knew

เจ็ดเดือนที่เธอหายไปอย่างไร้ร่องรอย
ฉันเฝ้ามองหาตามรอยแยกพสุธา, เฝ้ามองไปยังตึกสูงเสียดฟ้า
แต่ก็ไม่ได้อะไร, พวกมันจะไปรู้อะไร

Baby where did you go?
Did you sail away over some distant ocean?
Darling what we had
It cannot be taken
It cannot be broken
And it won’t be forgotten

คนดีเธออยู่ที่ไหน?
เธอล่องเรือออกไปมหาสมุทรสุดแสนกว้างไกลนั่นใช่ไหม?
ที่รัก, สิ่งที่เรามี
มันไม่อาจชิงเอาไป
มันไม่อาจถูกริบเอาไป
และมันจะไม่มีวันถูกลืม
ไม่! มันจะไม่มีวันถูกลืม

Baby where did you go?
Did you sail away over some distant ocean?
Darling what we had
It cannot be taken
It cannot be stolen
And it won’t be forgotten
No, it won’t be forgotten

คนดีเธออยู่ที่ไหน?
เธอล่องเรือออกไปมหาสมุทรสุดแสนกว้างไกลนั่นใช่ไหม?
ที่รัก, สิ่งที่เรามี
มันไม่อาจชิงเอาไป
มันไม่อาจถูกริบเอาไป
และมันจะไม่มีวันถูกลืม
ไม่! มันจะไม่มีวันถูกลืม

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s