[แปล] Mumford & Sons – White Blank Page

เศร้า T-T

“White Blank Page”

Artist: Mumford & Sons
Writer(s): Ted Dwane, Ben Lovett, Marcus Mumford, Country Marshall
Album: Sigh No More
Released: 2 October 2009

.

Can you lie next to her
And give her your heart, your heart
As well as your body
And can you lie next to her
And confess your love, your love
As well as your folly
And can you kneel before the king
And say I’m clean, I’m clean

คุณนอนลงข้างเธอ
แล้วมอบหัวใจของคุณให้เธอ
พร้อมๆกับร่างกายของคุณได้ไหม?
คุณนอนลงข้างเธอ
แล้วสารภาพรักกับเธอ
พร้อมๆกับความโง่เขลาของคุณได้ไหม?
แล้วคุณคุกเข่าลงต่อหน้าราชา
แล้วบอกพระองค์ได้ไหมว่าคุณบริสุทธิ์?

But tell me now, where was my fault
In loving you with my whole heart
Oh, tell me now, where was my fault
In loving you with my whole heart

แต่บอกฉันทีว่าความผิดฉันนี้คืออะไร
ด้วยรักเธอหมดทั้งหัวใจนั่นใช่ไหม?
บอกฉันสิว่าฉันผิดอะไร
หรือเพราะมอบรักให้เธอหมดหัวใจ

.

A white blank page and a swelling rage, rage
You did not think when you sent me to the brink, to the brink
You desired my attention but denied my affections, my affections

กระดาษเปล่าสีขาวกับอารมณ์ที่เกรียวกราด
เธอคิดบ้างไหมใยจึงส่งฉันยืนอยู่ริมหน้าผา
เธออยากให้ฉันใส่ใจแต่ปฏิเสธรักฉันได้ยังไง?

So tell me now, where was my fault
In loving you with my whole heart
Oh tell me now, where was my fault
In loving you with my whole heart

บอกฉันทีว่าความผิดฉันนี้คืออะไร
ด้วยรักเธอหมดทั้งหัวใจนั่นใช่ไหม?
บอกฉันสิว่าฉันผิดอะไร
หรือเพราะมอบรักให้เธอหมดหัวใจ

.

Lead me to the truth and I will follow you with my whole life
Oh, lead me to the truth and I will follow you with my whole life

นำพาฉันสู่ความจริงแล้วฉันจะตามเธอไปทั้งชีวิต
นำพาฉันสู่ความจริงแล้วฉันจะตามเธอไปทั้งชีวิต

.

“ถอดความ”

ท่อนแรกเขากำลังตัดพ้อว่าผู้ชายอีกคนประมาณว่ารักเธอได้เท่าเขารึเปล่า
และยืนยันต่อหน้ากษัตริย์ (พระเจ้า?) ได้ไหมว่าบริสุทธิ์ (รักเธอจริงๆ, ไม่มีชู้, ฯลฯ)
เพราะเขานั่นรักเธอหมดทั้งหัวใจ แต่มิอาจครอบครองเธอได้
“เธอ” ในที่นี้ผมว่าน่าจะแต่งงานอยู่กินกับไอ้ “คุณ” ในท่อนแรกแล้วครับ

กระดาษเปล่าๆนี่สื่อว่าเขากำลังเขียนจดหมายไปหาเธอ, เขียนระบายด้วยความโกรธ
ว่าถ้าเธอไม่รักเขา ถ้าอยู่กับเขาไม่ได้แล้วมาเรียกร้องความเห็นใจจากเขาทำไมกัน?
เศร้านะครับ เหมือนโดนหลอกให้รักคนมีเจ้าของ T-T
สรุปแล้วฉันผิดเองใช่ไหมที่ไปรักเธอ ฉันผิดเองใช่ไหมที่รักเธอหมดใจ

ท่อนสุดท้ายนี่ผมตีความออกมาได้ 2 แบบ
1. เขาอาจจะพยายามบอกเธอว่าจริงจังจริงใจกับเขาสิ
แล้วเขาจะจงรักภักดีต่อเธอไปตลอดทั้งชีวิต
2. หรือถ้าท่อนนี้ไม่ได้อ้อนวอนเธอ เขาก็คงอ้อนวอนกับพระเจ้าครับ
คือให้ลูกได้ดวงตาเห็นธรรม, ให้ลูกได้ตาสว่างพ้นทุกข์เสียที
แล้วลูกจะมอบกายถวายวิญญาณให้พระองค์ไปตลอดทั้งชีวิต :)

.

Advertisements

2 thoughts on “[แปล] Mumford & Sons – White Blank Page

  1. อยากให้แปลเพลง The wolf ของ Mumford & Son ให้ด้วยครับ มันจะดีมากๆเลยครับผม

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s