[แปล] Gabrielle Aplin – Run For Cover

ความสัมพันธ์ถ้ามันถึงจุดที่ลุกไหม้ เราควรหนีออกมาก่อนที่จะมันจะเผาผลาญทุกอย่าง ;)

“Run For Cover”

Artist: Gabrielle Aplin
Album: Miss You EP
Relased: 2016

.

There’s a whisper in my chest
It’s telling me
The best is yet to come
Hiding in the night
Shadows speak
Telling me to run

เสียงกระซิบมาจากอก (ข้างซ้าย)
กำลังบอกฉัน
สิ่งที่ดีที่สุดกำลังมา
หลบซ่อนในค่ำคืน
เงาดำมืดเอ่ยออกมา
มันบอกฉันว่าให้วิ่ง

We had our chance, but it’s over now
We gave it all to the lost and found

เรามีโอกาส, แต่มันจบไปแล้ว
เราทุ่มไปหมดตัวเพื่อสูญเสียและค้นพบ (หนทาง)

The house is burning
Better run for cover
Run for cover
Run for cover
Wheels keep turning
And I’m going under
Going under

บ้านกำลังลุกเป็นไฟ
วิ่งหนีออกมาดีกว่า
วิ่งเพื่อเอาตัวรอดดีกว่า
กงล้อยังคงหมุน
และฉันเลือกแต้มต่ำ
ต่ำลงไป (อับโชคเลยต้องเลิกกัน?)

I’ve already packed my promises
They’re waiting by the door
The house is burning
Better run for cover
Run for cover

ฉันเก็บ ‘คำสัญญา’ ลงกระเป๋าเรียบร้อยแล้ว
วางกองอยู่ข้างประตู
บ้านกำลังลุกเป็นไหม้
มันดีกว่าถ้าออกวิ่งไป

Try to turn away
Got tangled in the past
It’s overgrown
I look up to the sky
Try to spread my wings
But that bird’s already flown
I’m reaching out for the higher ground
But we gave it all to the lost and found

พยายามย้อนกลับ
แต่อดีตมันช่างยุ่งเหยิง
มันเละเทะไปหมด
ฉันเหม่อมองท้องฟ้า
พยายามกางปีกออก
แต่นกตัวนั้นบินออกไปแล้ว
ฉันไขว่คว้าที่ที่สูงยิ่งกว่า (ดียิ่งกว่า)
แต่เราทุ่มไปหมดเพียงสูญเสียและพบเจอ (การเรียนรู้)

The house is burning
Better run for cover
Run for cover
Run for cover
Wheels keep turning
And I’m going under
Going under

บ้านกำลังลุกเป็นไฟ
วิ่งหนีออกมาดีกว่า
วิ่งเพื่อเอาตัวรอดดีกว่า
กงล้อยังคงหมุน
และฉันเลือกแต้มต่ำ
ต่ำลงไป

I’ve already packed my promises
They’re waiting by the door
The house is burning
Better run for cover
Run for cover

ฉันเก็บ ‘คำสัญญา’ ลงกระเป๋าเรียบร้อยแล้ว
วางกองอยู่ข้างประตู
บ้านกำลังลุกเป็นไหม้
มันดีกว่าถ้าออกวิ่งไป

We are dreams of foolish gold
Live recklessly with our hearts
And with hands too hard to hold
You wrapped me into your arms
You wrapped me into your arms
The house is burning
Better run for cover
Run for cover
Run for cover

เราเฝ้าฝันถึงเป้าหมายโง่ๆ
ใช้ชีวิตพลีพลามไปตามหัวใจ
และด้วยมือที่หนักเกินกว่าจะคว้าไหว
เธอโอบฉันไว้ในอ้อมแขน
บ้านกำลังลุกเป็นไฟ
วิ่งหนีออกมาดีกว่า
วิ่งเพื่อเอาตัวรอดดีกว่า

The house is burning
Better run for cover
Run for cover
Run for cover
Wheels keep turning
And I’m going under
Going under

บ้านกำลังลุกเป็นไฟ
วิ่งหนีออกมาดีกว่า
วิ่งเพื่อเอาตัวรอดดีกว่า
กงล้อยังคงหมุน
และฉันเลือกแต้มต่ำ
ต่ำลงไป

I’ve already packed my promises
They’re waiting by the door
The house is burning
Better run for cover
Run for cover

ฉันเก็บ ‘คำสัญญา’ ลงกระเป๋าเรียบร้อยแล้ว
วางกองอยู่ข้างประตู
บ้านกำลังลุกเป็นไหม้
มันดีกว่าถ้าออกวิ่งไป

.


“จดศัพท์”

chest = หน้าอก
cover = ปกคลุม, ปิดคลุม, นำมาซึ่ง ป้องกันคุ้มกัน, ครอบคลุม, ชดเชย
wheel = ล้อ, ,พวงมาลัย, กงล้อแห่งโชคชะตา
tangled = พันกันยุ่งเหยิง
overgrown = รกชัฎ

.


.

.

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s