[แปล] Nick Cave & The Bad Seeds – Red Right Hand

พูดถึงมือที่มองไม่เห็นที่ชักใยชีวิตเราอยู่ แต่หนังสยองชอบเอาไปใช้ เพราะมันหลอนไง ฮา :D

“Red Right Hand”

Artist: Nick Cave & The Bad Seeds
Released: 1994
Writer(s): Mick Harvey, Nick Cave, Thomas Wydler
Producer: Tony Cohen
Album: Let Love In

.

Take a litle walk to the edge of town
Go across the tracks
Where the viaduct looms like a bird of doom
As it shifts and cracks
Where secrets lie in the border fires, in the humming wires
Hey man, you know you’re never coming back
Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks
On a gathering storm comes
A tall handsome man
In a dusty black coat with a red right hand

เดินนิดหน่อยออกมาชานเมือง
ข้ามทางรถไฟไป
ที่ที่สะพานกางปีกสยายในเงาลางๆดั่งนกมรณะ
ขณะที่มันแกว่งและตกร้าว
ที่ที่ความลับซ่อนอยู่ในเปลวไฟ, ในสายไฟยุ่งเหยิง
นี่คุณ, รู้ใช่ไหมว่าคุณจะไม่ได้กลับมา?
ผ่านจตุรัส ผ่านสะพาน ผ่านโรงงาน ผ่านโรงสี ผ่านปล่องควันไฟ
ที่ที่พายุเริ่มก่อตัว
ชายรูปหล่อสูงใหญ่
ในเสื้อโคทสกปรกกับมือขวาสีแดง

He’ll wrap you in his arms
Tell you that you’ve been a good boy
He’ll rekindle all the dreams
It took you a lifetime to destroy
He’ll reach deep into the hole
Heal your shrinking soul
But there won’t be a single thing that you can do
He’s a god, he’s a man, he’s a ghost, he’s a guru
They’re whispering his name
Through this disappearing land
But hidden in his coat is a red right hand

เขาจะโอบกอดคุณไว้ในอ้อมแขน
บอกว่าคุณก็เคยเป็นเด็กดีนี่หน่า
เขาจะจุดไฟฝันให้คุณอีกครั้ง
มันใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อทำลายให้สิ้นซาก
เขาจะล้วงลึกเข้าไปในความว่างเปล่า
แล้วเยียวยาดวงวิญญาณขี้ขลาดของคุณ
แต่คุณทำอะไรไม่ได้สักอย่าง
เขาคือพระเจ้า คือคน คือผี คือกูรู
ผู้คนกระซิบนามเขา
ผ่านดินแดนสนธยาแห่งนี้
แต่ที่ซ่อนในเสื้อของเขาคือมือขวาสีแดง

You ain’t got no money?
He’ll get you some
You ain’t got no car?
He’ll get you one
You ain’t got no self-respect
You feel like an insect
Well don’t you worry buddy, cause here he comes
Through the ghettos and the barrio and the bowery and the slum
A shadow is cast wherever he stands
Stacks of green paper in his red right hand

คุณไม่มีเงินหรอ?
เขามีให้
คุณไม่มีรถหรอ?
เขามีให้
คุณไม่มีความเคารพตัวเอง
รู้สึกเหมือนแมลง
งั้นอย่าห่วงเลยเพื่อนยากเพราะเขามาแล้ว
ผ่านชุมชน ผ่านตำบล ทุกหย่อมหญ้า
เงาถอดยาวเมื่อยามเขายืนเด่น
พร้อมกระดาษสีเขียว (เงิน) เป็นปึ้กในมือสีแดง

.

You’ll see him in your nightmares
You’ll see him in your dreams
He’ll appear out of nowhere but
He ain’t what he seems
You’ll see him in your head, on the TV screen
And hey buddy, I’m warning you to turn it off
He’s a ghost, he’s a god, he’s a man, he’s a guru
You’re one microscopic cog in his catastrophic plan
Designed and directed by his red right hand

คุณจะเจอเขาในฝันร้าย
คุณจะเจอเขาในฝัน
อยู่ดีๆเขาโผล่ออกมา
แต่เขาไม่เป็นอย่างที่เห็นหรอก
คุณจะเห็นเขาอยู่ในหัว, ในรายการทีวี
และเพื่อนเอ่ย, ผมเตือนคุณเลยว่าปิดซะ!
เขาคือผี คือพระเจ้า คือคน คือผู้รู้
คุณคือเฟืองตัวเล็กๆในแผนหายนะของเขา
ออกแบบและกำกับโดยมือขวาสีแดงของเขานั่นแล

.


“จดศัพท์”

viaduct n. สะพานข้าม, สะพานรถไฟ
track n. รางรถไฟ
loom vi. ปรากฎขึ้นลางๆ, ค่อยๆปรากฎขึ้น
humming adj. ซึ่งทำให้เกิดเสียงหึ่ง, ยุ่งมาก
mill n. โรงเครื่องจักรเครื่องกล, โรงงาน, โรงสี, โรงโม่
stack n. ปล่องควัน, กองหญ้า
rekindle vt. ก่อขึ้นใหม่, จุดไฟอีก, คุขึ้นอีก, ลุกไหม้อีก
shrinking vi. หด, กลัว
ghetto n. สลัม
barrio = ภาษาสเปนแปลว่าตำบล
out of nowhere = อยู่ๆก็โผล่ออกมา
microscopic adj. เล็กมาก
cog n. ฟันเฟือง
catastrophic adj. เหตุร้ายกาจ, ความหายนะ, ให้ผลหายนะอย่างใหญ่หลวง

.


.

.

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s