[แปล] Paloma Faith – Smoke And Mirrors

เหมือนการใส่หน้ากากมาหลอกใช้กัน ; )

“Smoke & Mirrors”

Artist: Paloma Faith
Released: 29 October 2010
Writer(s): Alison Clarkson, Steve Robson, Paloma Faith
Producer: Steve Robson
Album: Do You Want the Truth or Something Beautiful?

.

I met you we made a pact
Broke promises the system snaps
All your lights and neon lights are old

ฉันพบเธอและเราทำข้อตกลงกัน (รักกัน/ทำงานร่วมกัน)
สัญญาเป็นโมฆะ, ระบบพังทลาย
ไฟและหลอดไฟของเธอมันเก่าแล้ว (มุกเดิมๆ – หลอกลวง)

Bitter coated miracles
And then one day the curtain called
Behind your smile you’re bony and a fake

ความขมขื่นปกคลุมปาฏิหารย์
แต่อีกไม่นานม่านจะถูกเปิดออก
เบื้องหลังรอยยิ้ม, เนื้อแท้ของเธอและคำลวง

Give it up
You’ve been discovered (Ooh-ooh ooh-ooh)
Don’t look back ‘cos you’ve just lost your lova’
Give it up
Your unillusioned (Ooh-ooh ooh-ooh)
Play our tricks and all I get is just confusion

ยอมแพ้ซะ!
เธอเผยตัวจริงออกมาแล้ว
อย่ามองย้อนไปเลยเพราะเธอผิดสัญญา
ยอมซะเถอะ!
เธอไร้น้ำยาแล้ว (ไร้มารยา)
เล่นกลของเรามันก็แค่ทำให้ฉันสับสน

And now we’re through
The show is over
The audience is walking out the room
You know it’s true, when I told ya
That all this gunk comes back around on you

เราจบแล้ว
การแสดงเลิกแล้ว
คนดูกลับออกไปหมดแล้ว
เธอรู้ว่ามันจริงเมื่อฉันบอก
ว่าคราบสกปรกจะย้อนกลับมาใส่เธอ

You said you were built to last
You took my hand you made a pass
The moon eclipsed and circled round my heart

เธอบอกว่าเธอสร้างให้ยั่งยืน
เธอจับมือฉันและทำสัญญา
ต่อแสงจันทราและหัวใจฉัน

With your kiss my life began
Your love it hit and then you ran
And I hope you pay your dues I’m moving on

ด้วยจูบของเธอชีวิตฉันเริ่มต้น
ความรักจู่โจมแล้วเธอกลับหนีไป
และฉันหวังว่าเธอจะชดใช้
ฉันกำลังก้าวต่อไป

Give it up
You’ve been discovered (Ooh-ooh ooh-ooh)
Don’t look back ‘cos you’ve just lost your lova’
Give it up
Your inillusioned (Ooh-ooh ooh-ooh)
Play our tricks and all I get is just confusion

ยอมแพ้ซะ!
เธอเผยตัวจริงออกมาแล้ว
อย่ามองย้อนไปเลยเพราะเธอผิดสัญญา
ยอมซะเถอะ!
เธอไร้มา(ร)ยาแล้ว
เล่นกลของเรามันก็แค่ทำให้ฉันสับสน

And now we’re through
The show is over
The audience is walking out the room
You know it’s true, when I told ya
That all this gunk comes back around on you

เราจบแล้ว
การแสดงเลิกแล้ว
คนดูกลับออกไปหมดแล้ว
เธอรู้ว่ามันจริงเมื่อฉันบอก
ว่าคราบสกปรกจะย้อนกลับมาใส่เธอ

You might think I’m sitting home and crying
But I’m not, oh no
I’ve pulled the Queen of Clubs, there’s no denying
I’m having the time of my life

เธอคงคิดว่าฉันคงกลับไปนั่งน้ำตาเช็ดหัวเข่าอยู่ที่บ้าน
แต่ไม่, ไม่เลย
ฉันคือแหม่มโพธิ์ดำ! ขัดขืนฉันไม่ได้ (เหมือนควีนในหมากรุกป่ะ?)
ฉันกำลังมีเวลาให้กับตัวเองแล้วโว้ย

And now we’re through
The show is over
The audience is walking out the room
You know it’s true, when I told ya
That all this gunk comes back around on you

ตอนนี้เราจบแล้ว
การแสดงเลิกแล้ว
คนดูกลับออกไปหมดแล้ว
เธอรู้ว่ามันจริงเมื่อฉันบอก
ว่าคราบสกปรกจะย้อนกลับมาใส่เธอ

And now we’re through
The show is over
The audience is walking out the room
You know it’s true, when I told ya
That all this gunk comes back around
All this gunk comes back around
On you

มันจบแล้ง
เลิกแสดงซะที
คนดูไม่มีแล้ว
ฉันบอกเธอแล้ว
เรื่องแย่ๆพวกนี้จะย้อนกลับมาหาเธอ
ขี้โคลนพวกนี้จะย้อนกลับมา
หาเธอ

.


.

.

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s