[แปล] Flight Facilities – Foreign Language Ft. Jess

ถ้าผช.พูดจาแปลกๆและทำตัวน่าสงสัย มันไม่ได้เป็นสายลับหรอก มันมีชู้ ฮ่าๆๆ : P

“Foreign Language”

Artist: Flight Facilities (Ft. Jess Higgs)
Released: Dec 14, 2011

.

You know I used to be alright
When you woke me in the morning, waiting for the sun to shine
And do the two-step all night
Then you’d spin me round and catch me
Laughing as the sun would rise

เธอก็รู้ว่ามันเคยดีกว่านี้
ตอนที่เธอปลุกฉันขึ้นมาดูพระอาทิตย์ชึ้น
และเต้นรำกันทั้งคืน (อาจหมายถึงอย่างอื่นนะ – เต้นรำทั้งคืนเมื่อยตาย ฮา)
ตอนเธอหมุนตัวฉันแล้วคว้าเอาไว้
หัวเราะกันยันจนสว่างเลย

Oh I don’t know what to do
You speak a foreign language, what you’ve put me through
The enemies, I know you’re hiding one or two
But I just can’t say no to you

โธ่, นี่ฉันไม่รู้เลยว่าต้องทำไง
เธอพูดภาษาต่างด้าวซะงั้น, ฉันต้องมาเจออะไรว่ะเนี่ย (คำโกหก)
ศัตรู, ฉันรู้เธอมีหลบอยู่หนึ่งหรือสอง (กิ๊ก?)
แต่ฉันไม่อาจปฏิเสธเธอได้หรอก

So I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go
When you won’t say
I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go while
I slip away

ฉันคงปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าเธอยังไม่ยอมบอกฉัน
ฉันไม่ยอมให้เธอไปหรอก
ถ้าเธอยังไม่พูด
ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าฉันยังต้องเหงาอย่างงี้

Boy it’s just a puzzle and the pieces they are scattered on the floor
It’s a silly little game and the sentences are scribbled on the wall
You think you have the time to wash off all the ugly lies
But the bottom of the matter is it takes up all your time
Takes up all your time

มันก็แค่ชิ้นส่วนกับคำใบ้ที่พวกเขาโปรยไว้บนพื้น
มันคือเกมโง่ๆกับลายมือเขี่ยๆบนกำแพง
เธอคิดว่ามีเวลาหลบคำโกหกน่าเกลียดพวกนั้นหรอ
แต่เอาเข้าเธอเสียเวลามากๆเลยใช่ป่ะล่ะ?
เอาเวลาของเธอไปหมดเลย

Oh I don’t know what to do
You speak a foreign language, what you’ve put me through
The enemies, I know you’re hiding one or two
But I just can’t say no to you

โธ่, นี่ฉันไม่รู้เลยว่าต้องทำไง
เธอพูดภาษาต่างด้าวซะงั้น, ฉันต้องมาเจออะไรว่ะเนี่ย
ศัตรู, ฉันรู้เธอมีหลบอยู่หนึ่งหรือสอง
แต่ฉันไม่อาจปฏิเสธเธอได้หรอก

So I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go
When you won’t say
I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go while
I slip away

ฉันคงปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าเธอยังไม่ยอมบอกฉัน
ฉันไม่ยอมให้เธอไปหรอก
ถ้าเธอยังไม่พูด
ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าฉันยังต้องเหงาอย่างงี้

Never ending stories lead me to the door
Then I wait alone just like I did before
Another mystery is laying down the rhyme
It seems you are distracted and you’ll never have the time

เรื่องราวที่ไม่จบสิ้นนี้พาฉันไปที่ประตู (ตัดสินใจจากไป?)
แล้วยืนรอเพียงลำพังเหมือนดั่งเคย (หรืออกมายืนรอให้เขากลับมาอย่างกระวนกระวาย)
มีเรื่องราวลี้ลับอีกเรื่องที่ซ่อนอยู่ในคำหวานปานกวี
เหมือนมันทำให้เธอว้าวุ่นและเธอไม่เคยมีเวลา

So I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go
When you won’t say
I can’t let you go
When you won’t let me know
I can’t let you go while
I slip away

ฉันคงปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าเธอยังไม่ยอมบอกฉัน
ฉันไม่ยอมให้เธอไปหรอก
ถ้าเธอยังไม่พูด
ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้
ถ้าฉันยังต้องเหงาอย่างงี้

.

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s